Brauche die Übersetzung vom Gedicht "The Schoolboy" von William Blake???

William Blake ForumKategorie: ÜbersetzungenBrauche die Übersetzung vom Gedicht "The Schoolboy" von William Blake???
Admin - Beiträge alte Website Mitarbeiter fragte 2 Jahren ago

ich halte ein Referat über William Blake….und ich bräuchte eine übersetzung von seinem gedicht "The Schoolboy"……
kann mir da jemand weiter helfen???? Bitte….
The Schoolboy:
I love to rise in a summer morn
When the birds sing on every tree;
The distant huntsman winds his horn,
And the skylark sings with me.
Oh, what sweet company!
But to go to school in a summer morn,
Oh! it drives all joy away;
Under a cruel eye outworn
The little ones spend the day
In sighing and dismay.
Ah! then at times I drooping sit,
And spend many an anxious hour;
Nor in my book can I take delight,
Nor sit in learning’s bower,
Worn through with the dreary shower.
How can the bird that is born for joy
Sit in a cage and sing?
How can a child, when fears annoy,
But droop his tender wing,
And forget his youthful spring?
O, father and mother, if buds are nipped
And blossoms blown away,
And if the tender plants are stripped
Of their joy in the springing day,
By sorrow and care’s dismay,
How shall the summer arise in joy,
Or the summer fruits appear?
Or how shall we gather what griefs destroy,
Or bless the mellowing year,
When the blasts of winter appear?

Dein Name